《纯粹理性批判》读书笔记

我读的是J.M.D.Meiklejohn的英译本
First part,Transcendental Aesthetics
Introductory
什么是直观?。
Intuition: The mode or the manners in which relates knowledge and objects; The only possible on condition that the object affect the mind in a certain way ;take place only so far as the object is given to us
什么是感性?
Sensibility: the capability for receiving representations (receptivity) through the mode in which we affected by objects; by means of sensibility, object are given to us and it alone furnish us with intuitions
什么是感觉?
Sensation: the effect of an object upon the faculty of representation, so far as we are affected by the said object
什么是经验性的直观?
Empirical intuition:That sort of intuition which relates to objects by means of sensation
什么是现象或者显象?
Phenomena:the undetermined object of an empirical intuition
(1. representation 与phenomenon之间的区别是什么?
什么是显象的质料?
Matter:that which in the phenomenon corresponds to the sensation
什么是显象的形式?
Form: that which effects that the content of the phenomenon can be arranged under certain relation
(在此康德对显象做了形式与质料的区分,康德是依据什么来做出这个区分?)
紧接着康德通过下面这一段文字,说明了显象的形式为了显象已经先天地蕴含在心灵中,但这里我没读懂加粗部分的论述,没想明白这段说明的结构,为什么康德就说形式必须先天地蕴含在心灵中?希望大家可以帮忙解释或者重构一下康德这一小段话,谢谢!
“The effect of an object upon the faculty of representation, so far as we are affected by the said object, is sensation. That sort of intuition which relates to an object by means of sensation is called an empirical intuition. The undetermined object of an empirical intuition is called phenomenon. That which in the phenomenon corresponds to the sensation, I term its matter; but that which effects that the content of the phenomenon can be arranged under certain relations, I call its form. But that in which our sensations are merely arranged, and by which they are susceptible of assuming a certain form, cannot be itself sensation. It is, then, the matter of all phenomena that is given to us a posteriori; the form must lie ready a priori for them in the mind, and consequently can be regarded separately from all sensation.”

3 Likes